11 червня „Свобода“ розповіла про Йошінарі Хараду з Японії, який вже 20 років захоплюється українською мовою, перекладає твори Лесі Українки, Ліни Костенко, Олени Теліги, Павла Тичини. Журналістка Світлана Глаз мала розмову з ним (відповіді збережені в ориґіналі). Познайомила їх консул України в Японії Олена Іванчук.
Browsing: Premium
ВОЛТГЕМ, Масачусетс. – „Свобода”, найстарша у світі газета українською мовою, яка безперервно видається, отримала Премію Фундації Антоновичів за 2020 рік, повідомила Фундація Омеляна та Тетяни Антоновичів.
ЧЕРКАСИ. – 16 липня на будівлі Черкаського міського Центру дитячої та юнацької творчости відкрили меморіяльну дошку відомому архітектові Владиславові Городецькому.
КИЇВ. – Міжнародний літературний конкурс „Коронація слова“ провів 24 червня в залі Музею книги і друкарства презентацію своїх новинок, які представили переможці найвпливовішого в Україні літературного конкурсу в різні роки.
Ця „новина“ вже встигла облетіти весь світ: 12 липня веб-сайт Кремля оприлюднив статтю російського президента Володимира Путіна „Про історичну єдність росіян і українців“. Для більшої переконливости – двома мовами‚ російською і українською.
21 липня виповнилося 115 років від дня народження Олени Теліги (1906-1942) – української поетки, публіцистки, літературного критика, провідної діячки ОУН. Хоча поетична спадщина Олени Теліги кількісно невелика (відомо лише 38 віршів), за змістом вона має неперевершену вартість.У ній прозвучав її неповторний голос, притаманна її творчості особливість, яку літературознавці визначили як „пасіонарність любовної лірики“.
Кожна людина може бачити події по-різному, але все ж таки існують у цивілізованому світі певні критерії, а в історіографії певні рамці пошанування джерел та тлумачення їх дослідниками, котрі з ними зустрічаються та працюють. Ще цариця Катерина ІІ доручила своїм підвладним науковцям написати нову історію Росії для того, щоб обґрунтувати існування імперії.
Посилаю кілька віршів з України, які написала моя стриєчна сестра Теодора Савчинська-Латик з міста Стрий, за її згодою для друку у „Свободі“.
Буду вдячна, якщо можете деякі видрукувати.
КИЇВ. – У столиці 23-27 червня в „Мистецькому арсеналі“ відбувся 10-ий „Книжковий арсенал“. Культурний захід, який тривав 5 днів, зібрав понад 200 видавців, ілюстраторів та інституцій культури.
КЕРГОНКСОН, Ню-Йорк. — Упродовж понад 12 місяців Центр української спадщини на Союзівці завмер в моторошній тиші. Вже другий рік поспіль шанси на те, що Фестиваль української культури засяє на цій оселі Українського Народного Союзу дійсно виглядали незначними. Але після багатьох зловісних попереджень щодо коронавірусу і примусового припинення діяльности, українська громада спрагло очікувала можливости відновити зв’язки та відсвяткувати ті культурні ідеали, які об’єднують її членів.
Дві захоплюючі співачки діяспори особливо зачарували гостей фестивалю, це – Христина Явдошняк і Анна Косачевич. Дійсно насолодою було спостерігати зрілі виступи цих вишуканий вокалісток, яким ще не стукнула двадцятка.
Щоб заплянувати виступи, поширити рекляму та підготувати таке велике місце як Центр Української Спадщини на Союзівці, де очікується прибуття багатьох сотень гостей, звичайно потрібно кілька місяців копіткої праці.